This day brings together young and confirmed researchers, PhD students, artists, writers and translators, etc. in a process of inter- and transdisciplinary approach of researches born at the crossings of different internationalities. These researches invest localities and historicities produced by exile and displacement. They address the multiple legacies, the dissonances there are from which to create more livable worlds, and convey commitments and stakes.
Twenty years ago, a movement of the thinking of translation was born in Iran which gave rise to a great fertility of debates, critical productions and scientific publications, books of free translations in Farsi of European philosophies singificative of their reception in Iran, especially in the politicized dimension of this reception.